나의 이야기

삼일독립선언물 쉬운 문장과 일본어 번역 반일종족주의는 없는 명문장

닥터 양 2019. 9. 12. 14:23

             3.1 독립선언문

3.1 独立宣言文

 

  우리는 오늘 조선이 독립한 나라이며, 조선인이 이 나라의 주인임을 선언한다. 우리는 이를 세계 모든 나라에 알려 인류가 모두 평등하다는 큰 뜻을 분명히 하고, 우리 후손이 민족 스스로 살아갈 정당한 권리를 영원히 누리게 할 것이다.

​ らは今日朝鮮独立国であり朝鮮人がこの主人であることを宣言するらは世界中すべての々にこれをらせ全人類がそれぞれ平等であるというきなをはっきりしなおらの子孫民族として自立してきる正当権利永遠行事できるようにする

  이 선언은 오천 년 동안 이어 온 우리 역사의 힘으로 하는 것이며, 이천만 민중의 정성을 모은 것이다. 우리 민족이 영원히 자유롭게 발전하려는 것이며, 인류가 양심에 따라 만들어가는 세계 변화의 큰 흐름에 발맞추려는 것이다. 이것은 하늘의 뜻이고 시대의 흐름이며, 전 인류가 함께 살아갈 정당한 권리에서 나온 것이다. 이 세상 어떤 것도 우리 독립을 가로막지 못한다.

 この宣言五千年間続いてきた歴史によるものであり二千万民衆真心つにしたものである民族永遠なる自由発展をなすためであり人類良心にしたがってろうとしている世界的変化きなれに沿うためであるこれはであり時代れであって全人類きる正当なる権利から由来したものである存在するいかなるものでも民族独立げることはできない

  낡은 시대의 유물인 침략주의와 강권주의에 희생되어, 우리 민족이 수천 년 역사상 처음으로 다른 민족에게 억눌리는 고통을 받은 지 십 년이 지났다. 그동안 우리 스스로 살아갈 권리를 빼앗긴 고통은 헤아릴 수 없으며, 정신을 발달시킬 기회가 가로막힌 아픔이 얼마인가. 민족의 존엄함에 상처받은 아픔 또한 얼마이며, 새로운 기술과 독창성으로 세계 문화에 기여할 기회를 잃은 것이 얼마인가.

​ ぎた時代残骸である侵略主義弱肉強食主義犠牲になり民族数千年歴史上はじめて民族抑圧される苦痛わって十年った今日までわれらの自主的生存権われての苦痛ははかりれないものであり成長させる機会がれてのみはどれぐらいだったのか民族としての尊厳つけられたしさはいかなるものでありしい技術独創性をもって世界文化貢献できる機会をどれほどもぎとられたのだろうか

  아, 그동안 쌓인 억울함을 떨쳐 내고 지금의 고통을 벗어던지려면, 앞으로 닥쳐올 위협을 없애 버리고 억눌린 민족의 양심과 사라진 국가 정의를 다시 일으키려면, 사람들이 저마다 인격을 발달시키고 우리 가여운 자녀에게 고통스러운 유산 대신 완전한 행복을 주려면, 우리에게 가장 급한 일은 민족의 독립을 확실하게 하는 것이다.

 ほらいままでもりにもったしさをばしてまでの苦痛てようとするならこれからきたるべき威圧をなくしきってさえまれた民族良心った国家正義こそうとすればそれぞれの々は人格らの大事子孫ましい遺産わりに完全なるせをえようとするためにわれらにもっともぐべきことは民族独立をたしかなものにすることである

  오늘, 우리 이천만 조선인은 저마다 가슴에 칼을 품었다. 모든 인류와 시대의 양심은 정의의 군대와 인도의 방패가 되어 우리를 지켜 주고 있다. 그러므로 우리는 나아가 싸우면 어떤 강한 적도 꺾을 수 있고, 설령 물러난다 해도 이루려 한다면 어떤 뜻도 펼칠 수 있다.

 今日二千万朝鮮人々といている全人類時代良心正義軍隊人道になってわれらをっているしたがってわれらはんでえばいかなる強敵でもれてたとえろに退いてもいざなそうとしたらいかなる信念げられる。  

  우리는 일본이 1876년 강화도조약 뒤에 갖가지 약속을 지키지 않았다고 해서 일본을 믿을 수 없다고 비난하는 게 아니다. 일본의 학자와 정치가들이 우리 땅을 빼앗고 우리 문화 민족을 야만인 대하듯 하며 우리의 오랜 사회와 민족의 훌륭한 심성을 무시한다고 해서, 일본의 의리 없음을 탓하지 않겠다.

​ らは日本1876年江華島条約あらゆる約束らなかったからといって日本信頼できないと非難するつもりはない日本学者政治家たちが領土文化民族野蛮人扱いしなおしい社会民族のすばらしい無視したからといって日本不義理むことはしない

  스스로를 채찍질하기에도 바쁜 우리에게는 남을 원망할 여유가 없다. 우리는 지금의 잘못을 바로잡기에도 급해서, 과거의 잘잘못을 따질 여유도 없다. 지금 우리가 할 일은 우리 자신을 바로 세우는 것이지 남을 파괴하는 것이 아니다. 양심이 시키는 대로 우리의 새로운 운명을 만들어 가는 것이지 결코 오랜 원한과 한순간의 감정으로 샘이 나서 남을 쫓아내는 것이 아니다. 우리는 단지, 낡은 생각과 낡은 세력에 사로잡힌 일본 정치인들이 공명심으로 희생시킨 불합리한 현실을 바로잡아, 자연스럽고 올바른 세상으로 되돌리려는 것이다.

​ 自分自身っていくことさえもらにはをうらむことなどありないらはちをただすことで精一杯なので過去ちを余裕もないいまらがすべきことはわれら自身をまっすぐたせることでありしてみと一瞬感情からのみで他人そうとしているのではないわれらはえと勢力らわれている日本権力者たちの功名心によって犠牲になった不合理的現実して自然しい回復しようとしているところである

  처음부터 우리 민족이 바라지 않았던 조선과 일본의 강제 병합이 만든 결과를 보라. 일본이 우리를 억누르고 민족 차별의 불평등과 거짓으로 꾸민 통계 숫자에 따라 서로 이해가 다른 두 민족 사이에 화해할 수 없는 원한이 생겨나고 있다. 과감하게 오랜 잘못을 바로잡고, 진정한 이해와 공감을 바탕으로 사이좋은 새 세상을 여는 것이, 서로 재앙을 피하고 행복해지는 지름길임이 분명하지 않은가!

​ はじめから民族んでもいなかった朝鮮日本との強制的合併がもたらした結果をみてみろ日本らをさえんで民族差別不平等捏造された統計数字によっておいに利害なるつの民族相容れないみができしている大胆しくなったちをただして理解共感をもとにしてよくしい世界くことがいにいをけてせになる近道であることはらかであるのではないか

  또한 울분과 원한에 사무친 이천만 조선인을 힘으로 억누르는 것은 동양의 평화를 보장하는 길이 아니다. 이는 동양의 안전과 위기를 판가름하는 중심인 사억만 중국인들이 일본을 더욱 두려워하고 미워하게 하여 결국 동양 전체를 함께 망하는 비극으로 이끌 것이 분명하다. 오늘 우리 조선의 독립은 조선인이 정당한 번영을 이루게 하는 것인 동시에, 일본이 잘못된 길에서 빠져나와 동양에 대한 책임을 다하게 하는 것이다. 또 중국이 일본에 땅을 빼앗길 것이라는 불안과 두려움으로부터 벗어나게 하는 것이며, 세계 평화와 인류 행복의 중요한 부분인 동양 평화를 이룰 발판을 마련하는 것이다. 조선의 독립이 어찌 사소한 감정의 문제인가!

 また鬱憤みにみている二千万人朝鮮人せることは東洋平和保証するではないそれは東洋安全危機判断する中心なる四億中国人たちが日本をさらにがってむようにして東洋全体びにいたらせる悲劇くにまっている今日朝鮮独立朝鮮人正当繁栄をなすことと日本ったからして東洋する責任くすようにすることになるまた中国日本領土われることへの不安れからすようにすることでもあり世界平和人類せの重要部分である東洋平和をなす基盤えることになる朝鮮独立がただの感情によることだとは絶対ありえない

  아, 새로운 세상이 눈앞에 펼쳐지는구나. 힘으로 억누르는 시대가 가고, 도의가 이루어지는 시대가 오는구나. 지난 수천 년 갈고 닦으며 길러온 인도적 정신이 이제 새로운 문명의 밝아오는 빛을 인류 역사에 비추기 시작하는구나. 새봄이 온 세상에 다가와 모든 생명을 다시 살려 내는구나. 꽁꽁 언 얼음과 차디찬 눈보라에 숨 막혔던 한 시대가 가고, 부드러운 바람과 따뜻한 볕에 기운이 돋는 새 시대가 오는구나.

​ ほらしい世界でひろがっているさえる時代道義成就する時代がやってこようとしているさる数千年いた人道的精神しい文明ける人類歴史らしめたしい世界中づいてきてすべての生命らせているった吹雪息詰っていたつの時代ってやかなかい日差しで力付いたしい時代がやってくる

  온 세상의 도리가 다시 살아나는 지금, 세계 변화의 흐름에 올라탄 우리는 주저하거나 거리낄 것이 없다. 우리는 원래부터 지닌 자유권을 지켜서 풍요로운 삶의 즐거움을 마음껏 누릴 것이다. 원래부터 풍부한 독창성을 발휘하여 봄기운 가득한 세계에 민족의 우수한 문화를 꽃피울 것이다.

​ すべての世界道理らせているいま世界変化れにったらはためらったりけるべきことはもないわれらはっていた自由権利かな人生しさを存分享受するもとよりのかな独創性発揮して気配ちた世界民族れた文化かせよう

  그래서 우리는 떨쳐 일어나는 것이다. 양심이 나와 함께 있으며 진리가 나와 함께 나아간다. 남녀노소 구별 없이 어둡고 낡은 옛집에서 뛰쳐나와, 세상 모두와 함께 즐겁고 새롭게 되살아날 것이다. 수천 년 전 조상의 영혼이 안에서 우리를 돕고, 온 세계의 기운이 밖에서 우리를 지켜 주니, 시작이 곧 성공이다. 다만, 저 앞의 밝은 빛을 향하여 힘차게 나아갈 뿐이다.

​ それでらはがった良心とともにしているし真理がいっしょにんでいる老若男女区別なしにくてくさい過去から世界々といっしょにしくしくることだ数千年前先祖らをたすけてなお全世界機運がそとかららをってくれるからめるのがすなわち成功であるにまっているただただうからのかって力強んでいけばいいのだ

 세 가지 약속

하나, 오늘 우리의 독립 선언은 정의, 인도, 생존, 존영을 위한 민족의 요구이니, 오직 자유로운 정신을 드날릴 것이요, 결코 배타적 감정으로 함부로 행동하지 말라.

하나, 마지막 한 사람까지, 마지막 한 순간까지, 민족의 정당한 뜻을 마음껏 드러내라.

하나, 모든 행동은 질서를 존중하여 우리의 주장과 태도를 떳떳하고 정당하게 하라.

 つのまり

 今日我らの独立宣言正義人道生存存栄のための民族的要求であるだけにもっばら自由精神発揮すべきでありして排他的感情勝手行動はしないこと

 最後一人まで最後瞬間まで民族正当存分表すこと。 

 すべての行動秩序尊重してらの主張態度々としくすること  

[출처] 삼일절 3.1 독립선언서 전문 읽어보기 / 낭독|작성자 마음이 좋은사람